为提高学生学习的热情与积极性、提升对翻译工作的认识,我校外语学院邀请了原外交部中亚事务处马磊处长和原外交部驻芬兰使馆大使秘书、现任龙云高级翻译培训中心创始人兼执行总裁张莉女士,于3月1日、15日来我校为应用俄语专业和应用英语专业师生进行了高级翻译讲座。
讲座中,两位老师从语言、能力和职业道德三个方面阐释了当好一名翻译的三种素质,并结合自身翻译经历和工作经验,为师生介绍了翻译工作从“准备环节”到“现场翻译”再到“译后总结”等各个环节中的方法、技巧和禁忌。讲座内容深入浅出、生动形象,学生们认真聆听、积极互动,现场气氛融洽,不时激起阵阵欢笑。最后,马磊和张莉分别对学生提出的问题进行了细致耐心的解答,并鼓励学生从现在做起,点滴积累,成就梦想。
此次讲座为外语学院师生揭开了翻译工作的“神秘”面纱,使广大师生真实地感受了翻译工作的光荣、乐趣和辛苦。两位讲座老师幽默的风格、广博的见识、明晰的思路和开阔的视野给师生留下了深刻的印象,赢得一致认可。大家纷纷表示获益良多,将在今后的教学和学习中夯实基础,加强语言基本功的训练,提升翻译能力,体会语言学习的乐趣。 编辑上传:宣传部
|